Serving Clovis, Portales and the Surrounding Communities

Rodriguez: Sabor diferente de multiculturalismo se trae a la mesa

Recientemente escribí sobre un escritor famoso, Rudolfo Anaya. Es vergüensoso llamarlo un "escritor de Nuevo México". Es un escritor de hispanos, conocido al nivel nacional. Rompió las fronteras regionales. Me gustaría saber cuando se romperán de nuestras fronteras de hispanos, dentro las fronteras históricas.

No estoy hablando acerca de aquellos que fueron nacidos del otro lado de la frontera.

link Helena Rodriguez

Déjeme explico.

Escritores hispanos son a menudo estrechos, tal vez cayeron de víctimas de la etiqueta de polémico del "multiculturalismo". Hay mucha negatividad con ese término, debido a esfuerzos que usan esa etiqueta, para socavar principios cristianos que están establecidos por nuestra nación de padres fundadores. Sí, cada uno tiene su propia versión de la historia. Pero algunas cosas que han sobrevivido por más de dos mil años han pasado la prueba del tiempo. Luego está el otro lado de la multiculturalidad. Dejando alado la corrección política, el multiculturalismo es la voz de los americanos, que aportan un sabor diferente y sombra al crisol. No somos un embargo para colocarse en la presentación, sino, para ser mezclados.

Cuando estaba en la secundaria, yo estaba consciente de mi cultura de Hispano/Chicano. Mis padres eran activistas por la justicia social. Usaba con orgullo camisetas y chaquetas con serigrafiadas o imágenes bordadas de Emiliano Zapata, Pancho Villa y Che.

Y con entusiasmo en el grado ocho, le daba la vuelta para la parte de atrás de mi libro estudios sociales, ansiosamente esperando para llegar a esa última sección, de contribuciones de la historia americana por otras minorías. Miré en las páginas de índice, con fotos, de colores brillantes, de Cesar Chavez y Edward James Olmos. Eran las caras cafés de América. Pero cuando finalmente llegábamos a esa sección, el estudiante de maestría lo pasaba completamente.

Destellando rápidamente a tres décadas, ahora soy profesora de inglés en una escuela alternativa. Mis alumnos hacen la mayoría, pero no todas las clases son en línea. Quería exponerlos a Anaya y por eso hemos hecho una lección, una lectura de fragmentos de su novela "Bendíceme, última," y estudiar la caracterización. Como recompensa, deje que mis alumnos también vieran la película.

Yo quería que estuvieran expuestos a algo de que lo contrario, no habían sido expuestos. Luego me emocioné, cuando uno de mis estudiantes me dijo que Rudolfo Anaya aparece en una de sus lecciones en línea, sobre escritores de minorías. Es un pequeño discurso sobre Anaya de un fragmento de una novela menos conocida de el. Me decepcione un poco, pero feliz ala vez por ser mencionado. Estaba incluso mas feliz que les mostré la película porque, mientras tuve que buscar a menudo para encontrar nuestro lugar en la historia - el lugar de mi raza - quiero que se les servía a mis alumnos en bandeja de plata, o en, un libro forrado de oro, Metafóricamente hablando.

Mis alumnos también leerán "Don Quijote" por el escritor español Miguel Cervantes.

He leído un artículo, que algo se perdió en la traducción y que Sancho Panza (un escritor por el cine occidental como un tiro lateral con cerebros) es más inteligente en la versión española, que fue hecha y traducida en inglés.

Estoy segura que mis alumnos podrán disfrutar leyendo sobre este caballero enloquecido de caballería, cuando se involucra en una pelea de espada con Molinos de viento. Sobre todo quiero que presten atención a la firma. Si es de Cervantes de viejo mundo de España o Anaya de "Nueva España", estos son los nombres que forman parte de nuestra historia, también.

Helena Rodríguez es un nativo de Portales. Contactar con ella en: [email protected]

Traducida por Crystal Mondragón